![]() |
|
#1
|
|||
|
|||
|
I have two questions.
1) لَهُ الأَسْمَاءُ الحُسْنَ Brother explained that husna is Naat for AlAsmaau. Makes sense, but why the Naat and the Manoot don’t have same case ending. Can you please explain? 2) لِمُحَمَّدٍ لِبَيْتٍ لِمُدِيْرٍ I know the first and the second one are most probably right. I am not sure about the third one. Madina Arabic Book 1 explains it as لِمُدِيْرِ and not لِمُدِيْرٍ in lesson 17 page 96. Can you please explain? JazakAllahuKhairan |
|
#2
|
|||
|
|||
|
Assalamu Alaikum
1) The word is written الحُسْنَى in words like this, i.e. ending in long a (kwon as al-maksuru) - see key to book 3 page 5 - you will learn later (in book 3) that the damma does not appear and is estimated. So the word is marfu, it happens to be singular and feminine (non-rational plurals are treated as singular feminine). There are other word that follow this parttern of feminine, for example: kaslamu, kasla (lazi). 2) You are correct the first and second words have tanween kasras. The third word comes as mudafu (second line of the lesson) and mudafu does not take tanween (director of the corporation). Hope I answered your questions. I have to run for magrib namaaz. WaSalam Yusuf |
|
#3
|
|||
|
|||
|
JazakAllah Brother.
Can i use and maintain this thread alone to ask you questions in future? or it has to be always a new thread for new questions. let me know |
|
#4
|
|||
|
|||
|
You could.
But why not leave it open for everybody to answer? Just start a new tread titled questions? Some times an explanation from different people can help more. Wasalam Yusuf |
|
#5
|
|||
|
|||
|
Can you please tell me the difference between these two sentences? Both translate to “The big book”. Am I right?
الكِتابُ الكَبِيْرُ كِتابٌ الكَبِيْرُ JazakAllahuKhair |
|
#6
|
|||
|
|||
|
Waalaikum Assalam
Both lines are not complete sentences. The first line means "The big book". The second I would say is incorrect. Literally would me "A book, the big". Wasalam |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|