LQ Toronto Forums  

Go Back   LQ Toronto Forums > Madina Arabic Books > Madina Arabic Book 3

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 05-16-2012, 09:29 AM
ashiqputtur ashiqputtur is offline
Junior Member
 
Join Date: May 2012
Posts: 3
Default Isthisnaa

I have learnt in book 3 that مستثنى after إلا is always mansub. It may also change its i'raab if following two cases exist

1. If its mufarragh
2. If it is taamun, muttasilun and Ghair mujabun.

In that case, Could anyone pls explain why the musthasnaa is marfoo' in this sentence

لا إله إلا اللهُ
or
لا إله إلا أنتَ
or
لا إله إلا هوَ
Reply With Quote
  #2  
Old 05-16-2012, 03:24 PM
Tanweer Tanweer is offline
Senior Member
 
Join Date: Jul 2011
Posts: 452
Default

لا إلَهَ إلاّ اللَّهُ

This is how I see it.
(1) The Istithna is Muttasil because Allah (Mustathna) and Ilah (Mustathna minhu) are of same kind.
(2) This is a negative sentence.
(3) So according to the rule on page 139 of English key, Allah may be mansub or it may have the same Irab of Mustathna minhu.
(4) But according to what we learn about “La al-nafiyatu lil-jinsi” on page 91 of the English key, the word Ilaha is actually Mabniy with fatha, it is not Mansub.
(5) Since our Mustathna minhu is Mabniy, what do we do with our Mustathna ??? Surely, we can not make Allah Mabniy. So perhaps we leave it in its "natural" or default case, which is marfu.

This is just my own idea and probably I might be proven wrong

Last edited by Tanweer; 12-19-2012 at 02:53 PM.
Reply With Quote
  #3  
Old 05-16-2012, 04:09 PM
Tanweer Tanweer is offline
Senior Member
 
Join Date: Jul 2011
Posts: 452
Default

Don't take my above answer. Please see page 28 of "The Selection from the Glorious Quran". There, Allahu laa ilaaha illa hua is explained.
Thanks.
Reply With Quote
  #4  
Old 05-17-2012, 03:44 PM
irf2k irf2k is offline
Administrator
 
Join Date: Sep 2008
Location: Canada
Posts: 1,137
Default

Quote:
Originally Posted by Tanweer View Post
Don't take my above answer. Please see page 28 of "The Selection from the Glorious Quran". There, Allahu laa ilaaha illa hua is explained.
Thanks.
Your previous posting agrees completly with page 28 of "The Selection from the Glorious Quran"
As you well said "La ilaha" is ismo la-nafia lil-jinse and is mabni ala fatah but as an ism is fee mahalee raf.
Therefore Allah is marfu.

Allah knows best.
Reply With Quote
  #5  
Old 12-13-2012, 02:50 PM
arabic.study arabic.study is offline
Senior Member
 
Join Date: Dec 2012
Posts: 84
Default

Assalamualaykum

Where is page 28?
Reply With Quote
  #6  
Old 12-13-2012, 03:12 PM
irf2k irf2k is offline
Administrator
 
Join Date: Sep 2008
Location: Canada
Posts: 1,137
Default

Waalaikum Assalaam
It is:
page 28 of "The Selection from the Glorious Quran"

This book can be downloaded from:
http://www.lqtoronto.com/sfgq.html

Wassalaam
Reply With Quote
  #7  
Old 12-19-2012, 02:59 PM
Tanweer Tanweer is offline
Senior Member
 
Join Date: Jul 2011
Posts: 452
Default

Quote:
Originally Posted by Tanweer View Post
(4) But according to what we learn about “La al-nafiyatu lil-jinsi” on page 91 of the English key, the word Ilaha is actually Mabniy with fatha, it is not Mansub.
My statement is probably wrong. I found this thread where it is explained that Ism of Laa al-nafiyatu lil-jinsi is actually fii mahalli nasbin.

http://www.lqtoronto.com/forums/showthread.php?t=331

Therefore, I am no longer sure why Allahu is marfu'.

I request the brothers to ask the Sheikh, please.
Reply With Quote
  #8  
Old 12-19-2012, 04:18 PM
hassan hassan is offline
Senior Member
 
Join Date: Mar 2011
Location: Pakistan
Posts: 819
Default

Quote:
Originally Posted by Tanweer
Therefore, I am no longer sure why Allahu is marfu'.

I request the brothers to ask the Sheikh, please.
In لا إله إلا الله
The لا is لا النافية للجنس
Its ism is إله
and its khabar is محذوف. The khabar can be construed as يَستَحِقُّ العِبَادَةَ (deserves worship) or مَوجُودٌ.

اللهُ is marfoo because it is badal of the dameer which is present in ommited khabar of لا النافية للجنس. See Selections from the Glorious Quran, Page 28.
Reply With Quote
  #9  
Old 12-19-2012, 04:56 PM
Tanweer Tanweer is offline
Senior Member
 
Join Date: Jul 2011
Posts: 452
Default

Yes brother Hassan, we know this.

But the questioner (ashiqputtur) asked the question from the point of view of Istithna. Do the "cases" of Istithna and Mustathna minhu follow the rules he mentioned? Does the explanation of page 28 of SFTGQ answer this question?
Reply With Quote
  #10  
Old 12-19-2012, 05:26 PM
hassan hassan is offline
Senior Member
 
Join Date: Mar 2011
Location: Pakistan
Posts: 819
Default

Yes brother. The istithnaa here is mufarragh. And in mufarragh the mustathnaa does not have a fixed i'raab. It takes the i'raab it deserves in the sentence,
e.g.,

ما رسب إلا بلالٌ 'No one failed except Bilal.'
Here the mustathnaa (بلالٌ) is the faa'il. Therefore it takes the i'raab which it deserves.

And in ما رأيتُ إلا بلالاً 'I saw no one except Bilal'
بلالاً is mafool bihi. Therefore it takes its deserving i'raab. Mustathnaa can be haal, it can be tamyeez, and it can be khabaru kaana etc.

Now in لا إله إلا الله, the word اللهُ is coming as a badal therefore it takes the i'raab of the word from which it is badal.

Last edited by hassan; 12-19-2012 at 05:40 PM.
Reply With Quote
Reply

Tags
3-32, istithna

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT. The time now is 10:56 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.