LQ Toronto Forums

LQ Toronto Forums (http://lqtoronto.com/forums/index.php)
-   Madina Arabic Book 3 (http://lqtoronto.com/forums/forumdisplay.php?f=5)
-   -   يَنْبَغِي أنْ تَكْتُبَ عُنْوَانَكَ بِوُ& (http://lqtoronto.com/forums/showthread.php?t=2798)

irfmza 08-06-2017 09:25 AM

يَنْبَغِي أنْ تَكْتُبَ عُنْوَانَكَ بِوُ&
 
Assalam o-alaikum.
I am learning Arabic through DVDs lectures of our learned teacher Mr. Asif Mehar Ali, based on Madina Arabic Books. I have completed books 1 & 2 and am currently reading book 3.

I was introduced to the concept of Al-Masdar Al-Muawwal before starting the chapter 17 of Madina Arabic Book 2. Now I am trying to read more about this in Madina Arabic Book 3, English Key, chapter 10.

Here I have come across the following sentence:
يَنْبَغِي أنْ تَكْتُبَ عُنْوَانَكَ بِوُضُوْح
I have come to know, through dictionary, that there is a verb نَبَغَ يَنْبَغُ
I have gone through the conjugation table of this verb on xxx but could not find the form يَنْبَغِي
The form closest to it is تنْبَغِي which is فعل مضارع منصوب for أنتِ

I need help to understand this sentence. I am also finding it difficult to understand that how أنْ تَكْتُبَ is acting as a فَاعِل

Regards,

Irfan Mirza

Tanweer 08-06-2017 02:43 PM

wa-'alaikumus-salam.

The verb is actually a Form VII verb انبغى - ينبغي

Please see page 22 of the Glossary book:

http://ia601407.us.archive.org/1/ite...s_Glossary.pdf

Tanweer 08-06-2017 05:55 PM

Quote:

Originally Posted by irfmza (Post 12261)
I am also finding it difficult to understand that how أنْ تَكْتُبَ is acting as a فَاعِل

In book 2, have you practiced the verb Amkana - Yumkinu (to be possible) ? If you have, then the same situation applies here.

http://www.lqtoronto.com/forums/show...hlight=yumkinu
http://www.lqtoronto.com/forums/show...ghlight=Amkana

Yanbagii means "becomes proper". The thing that makes it proper is the Faa'il.

If we say, "It is proper that you should write" then in Arabic we say "That you write makes it proper" or "Your writing makes it proper". So "your writing" becomes Faa'il.

irfmza 08-07-2017 09:37 AM

.........ينبغي
 
Dear Tanwir Sahib,
Thank you very much for the prompt and precise reply. May Allah bless you with the best of every thing.
Irfan

irfmza 08-08-2017 12:42 PM

يَنْبَغِي أنْ تَكْتُبَ عُنْوَانَكَ بِوُ&
 
Dear Tanweer Sahib,
Since you have brought my attention towards the similarity between اِبَغَى يَنبَغِي and آمْكَنَ يُمْكِنُ, I started wondering if I ever understood آمْكَنَ يُمْكِنُ in the first place. I must admit that I did not.
And now, as I start working with the conjugation table of آمْكَنَ يُمْكِنُ, I have come to realize that it may not possible for me to use all its conjugations except يُمْكِنُ as under:
(الجملة الفعلية starting with the verb in third person, masculine, singular form + pronoun as its مفعول به)
يُمْكِنُنِي أن آخْرُجَ مِن الفَصل
يُمْكِنُك أن تَخْرُجَ مِن الفَصل
يُمْكِنُهُ أن يَخْرُجَ مِن الفَصل
etc etc.

Is this so? Other forms of this verb like اُمْكِنُ، تٌمْكِنُ do not exist?

Regards,

Irfan Mirza

Tanweer 08-08-2017 04:03 PM

Quote:

Originally Posted by irfmza (Post 12265)
Is this so? Other forms of this verb like اُمْكِنُ، تٌمْكِنُ do not exist?



Dear Brother, I am not knowledgeable enough to answer this question. I have only seen Yumkinu in Madinah Books, not any other form.

May be, the third person feminine singular (Tumkinu) can also be used ?? I don't know. Suppose instead of Masdar Muawwal, we use a Masdar and the Masdar is feminine, should we use Tumkinu? Example: He can pray tahajjud every night. Tumkinu-hu Salatu at-Tahajjudi Kulla Laylin.

But I really don't know.

irfmza 08-08-2017 04:48 PM

يَنْبَغِي أنْ تَكْتُبَ عُنْوَانَكَ بِوُ&
 
Thank you Tanweer Sahib for your interest in my problem.
I think you are right in saying that third person, singular, feminine form of 'Yumkino' can also be used. This is what I have heard from the Arabic speaking people around me as well. As I am presently living in Saudi Arabia, I have the privilege of getting first hand advice from Arabic speaking people. However communication barrier sometimes becomes a limitation. Moreover, a common native usually does not have a good grasp over the grammatical aspects of their language (at least this is true about my knowledge regarding grammar of Urdu and Punjabi).
When I consider the Urdu and English counterparts of 'Amkana', I find that 'Mumkin', 'Imkaan' and 'Possible' are all nouns. I am trying to make myself comfortable with use the concept of 'Possibility' as a verb.

May Allah increase our knowledge. Ameen.

Irfan

irfmza 08-08-2017 04:50 PM

Yumkino
 
Thank you Tanweer Sahib for your interest in my problem.
I think you are right in saying that third person, singular, feminine form of 'Yumkino' can also be used. This is what I have heard from the Arabic speaking people around me as well. As I am presently living in Saudi Arabia, I have the privilege of getting first hand advice from Arabic speaking people. However communication barrier sometimes becomes a limitation. Moreover, a common native usually does not have a good grasp over the grammatical aspects of their language (at least this is true about my knowledge regarding grammar of Urdu and Punjabi).
When I consider the Urdu and English counterparts of 'Amkana', I find that 'Mumkin', 'Imkaan' and 'Possible' are all nouns. I am trying to make myself comfortable with use the concept of 'Possibility' as a verb.

May Allah increase our knowledge. Ameen.

Irfan


All times are GMT. The time now is 06:20 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.